%title缩略图

The first race of the 2023-24 Clipper Round the World Sailing Race has ended. Around the evening of Monday, September 11th, local time, the first batch of teams from Portsmouth, UK, who completed their first race, successfully arrived in Portsmouth, Spain. The first team to arrive in Hong Kong is the champion team of this competition, the "Perseverance". The team received a warm welcome when they arrived at Hong Kong and docked, welcoming supporters from afar among the public. At the same time, Nicolas Figueras, the General Manager of Porto Shirley Port, Mariluz Rivero, the Manager of Activities and Operations, and Daniel Mart í nez Becerra, the Chairman, sent good wishes to the championship team and prepared local wine and flowers for the whole team!

2023-24赛季克利伯环球帆船赛的第1场比赛已经结束,当地时间9月11日星期一傍晚前后,从英国朴茨茅斯出发后完成首场比赛的第一批赛队顺利抵达西班牙波多雪利。首先抵港的是本场比赛的冠军赛队“坚韧不拔号”。赛队抵港靠岸时受到了热烈欢迎,欢迎民众中有远道而来的赛事支持者,同时还有波多雪利港的总经理Nicolas Figueras、活动与运作部经理Mariluz Rivero和主席Daniel Martínez Becerra,他们为冠军赛队送上了美好的祝福并为全队准备了当地美酒和鲜花!

%title插图%num

“坚韧不拔号”抵达波多雪利

The "Perseverance" has arrived in Podosheli

首场比赛中,船队遇到了顽固天气和海况的阻挠,赛组委作出决定缩短了比赛时间/航程,比赛结束后,船队就开启机动力以最快速度驶向波多雪利停靠港。

波多雪利港总经理Nicolas Figueras接受采访表示:“波多雪利非常荣幸的欢迎第一艘克利伯大帆船完赛抵港。我们希望比赛船队能够在美丽舒适的波多雪利度过美好的五天时光。我们努力筹备、精心准备,希望能够让所有克利伯环球帆船赛的船员、赛事伙伴、到访友人们找到宾至如归的感觉。”

“坚韧不拔号”船长伊恩可·尚格威登到岸接受采访说到:“我们抵港靠岸时受到了热烈欢迎,鲜花送上,还品尝了当地美味的樱桃酒。天公作美,我们是第一个到港的!我觉得我们是有点受宠若惊了,但感觉是非常的高兴!参赛船员们表现很出色。比赛开始后的头一两天出现了一些晕船状况,后来就逐渐适应了,出现了一些磕磕绊绊,但总体来说比较顺利。体验很不错,我们度过了美好时光、享受了首场比赛的整个过程。”

In the first game, the fleet encountered obstacles from stubborn weather and sea conditions. The organizing committee made a decision to shorten the competition time/voyage. After the game, the fleet began to maneuver and sailed towards the port of call in Podosheli at the fastest speed.
Nicolas Figueras, General Manager of the Port of Puerto Rico, said in an interview, "Puerto Rico is very honored to welcome the first Clipper sailing ship to the port after completing the race. We hope that the racing fleet can spend a beautiful and comfortable five days in Puerto Rico. We work hard and prepare carefully, hoping to make all crew members, racing partners, and visitors of the Clipper Round the World Sailing Race feel at home."
The captain of the "Perseverance" ship, Ian Shogwidden, arrived ashore in an interview and said: When we arrived at the port and docked, we received a warm welcome, flowers were presented, and we tasted the delicious local cherry wine. The weather was beautiful, and we were the first to arrive! I think we were a bit flattered, but I felt very happy! The participating crew performed very well. In the first one or two days after the start of the competition, they experienced some seasickness, and gradually adapted, experiencing some bumps and bumps, but overall it went smoothly. The experience was great, we had a wonderful time and enjoyed the whole process of the first game

%title插图%num

赛程1冠军赛队 - “坚韧不拔号”

Schedule 1 Championship Team - "Perseverance"

对于首场比赛的比拼过程,船长伊恩可补充说:“当你处于领跑位置的时候,就会形成一种动力和凝聚力。比赛开始初期阶段,我和大副乔斯还是感到一些压力的,但随着比赛的进行,我们的领先优势逐渐扩大,并且我们意识到了我们航行海域的天气海况已经不同于后方对手了。但对于船员们来说,比赛过程是令人兴奋的,因为这是他们一直梦想要做的,努力得到了回报,他们表现很好,已经进入了状态。”

“坚韧不拔号”获得了首场比赛第一名,然而第二名的“埃斯特角帆船俱乐部号”在船长Nano Antia的率领下选择冲击了得分门,获得了三点额外积分奖励,这使得他们在目前的总积分排名上处于第一位。归功于船长纳诺大胆冲击得分门的决定,“埃斯特角帆船俱乐部号”首场比赛收获满满。

“坚韧不拔号”船长伊恩可表示:“我们以明显的优势率先冲线获得首场比赛冠军。‘埃斯特角帆船俱乐部号’船长纳诺在比赛中做出了大胆决定冲击得分门,确实是押中了,但获得额外积分后的赶路过程确实辛苦!为了冲击得分门,他们不得不要多航行一些里程,但后来努力追赶到了第二名的位置还是相当不错的。但下一场比赛,就是驶入他们赛队母港埃斯特角帆船俱乐部的比赛,我们再一决高下吧!”

For the competition process of the first game, Captain Ian added: When you are in the leading position, a sense of motivation and cohesion is formed. In the early stages of the race, Chief Officer Joss and I still felt some pressure, but as the race progressed, our leading advantage gradually expanded, and we realized that the weather and sea conditions in our sailing area were different from those of our opponents in the rear. However, for the crew, the race process was exciting because it was their dream They have done well and their efforts have paid off. They have performed well and have entered a state of being
The "Perseverance" won first place in its first race, but the second placed "Esther Point Sailing Club", led by Captain Nano Antia, chose to break through the scoring goal and received three additional points as a reward, putting them in first place in their current total points ranking. Thanks to Captain Nano's bold decision to score the goal, the first game of the Esther Point Sailing Club was a great success.
Captain Ian of the "Perseverance" said: We took the lead in advancing to win our first race championship with a clear advantage. Captain Nano of the 'Esther Point Sailing Club' made a bold decision to score in the race, which was indeed a bet, but the journey after earning extra points was indeed arduous! In order to score, they had to sail more distance, but later they worked hard to catch up to the second place, which was quite good. But in the next race, it was It's the race that enters their team's home port, Esther Point Sailing Club. Let's have another showdown! "

%title插图%num

Following closely behind was the "Qingdao" race team led by Captain Greg Hunter and First Officer Steve Westwood, who arrived at port and landed in sixth place. "Captain Greg Hunter of the 'Qingdao' said in an interview, 'I am proud of the crew and their outstanding performance. As a team sport, their adaptation and progress are commendable.'"

紧随其后第二个抵港靠岸的是船长格雷格·亨特、大副史蒂夫·韦斯特伍德率领的“青岛号”赛队,本场比赛获得了第六名。“青岛号”船长格雷格·亨特接受采访表示:“我为船员们感到骄傲,他们的表现非常出色。作为一个团队合作运动项目,他们的适应和进步是值得称赞的。”

%title插图%num

“青岛号”全体船员

All crew members of the Qingdao ship

“青岛号”大副史蒂夫·韦斯特伍德补充说:“全体船员极具凝聚力,形成了出色的团队,首场比赛干的漂亮!”

按照时间顺序,后面抵达波多雪利的两支赛队分别是本场比赛第二名的“埃斯特角帆船俱乐部号”和第三名的“联合国儿童基金会号”。

“埃斯特角帆船俱乐部号”在船长纳诺的率领下在首场比赛中选择冲击了得分门的额外积分并成功将三点积分纳入囊中,后来努力追赶进度并最终获得了本场比赛的第二名。排位积分加上得分门的额外奖励积分使得‘埃斯特角帆船俱乐部号’暂列本赛季总积分排行榜的首位。

"The first mate of the Qingdao ship, Steve Westwood, added, 'The crew was extremely cohesive and formed an excellent team. They did a great job in the first game!'"
In chronological order, the two teams that arrived in Podosheli later were the second placed "Esther Point Sailing Club" and the third placed "United Nations Children's Fund".
Under the leadership of Captain Nano, the "Est Point Sailing Club" managed to score extra points in the first race and successfully included three points in its bag. Later, it worked hard to catch up and ultimately won second place in the race. The addition of qualifying points and extra bonus points from the scoring goal has temporarily put the "Esther Point Sailing Club" at the top of the total points ranking for this season.

%title插图%num

“埃斯特角帆船俱乐部号”庆祝赛程1获得第二名

"Esther Point Sailing Club" celebrates second place in Schedule 1

“埃斯特角帆船俱乐部号”大副安格斯·怀特赫德补充说:“我为我们的团队感到无比的骄傲 - 他们太棒了。船员非常努力,冲击得分门的动作最终得到了回报,这都是归功于船员们的努力拼搏。本赛季的首场比赛开了个好头,我们希望能把这种状态继续保持下去。”

获得首场比赛第三名的“联合国儿童基金会号”抵港靠岸。船长丹尼尔·博迪接受采访说:“比赛中我们遇到了一些具有挑战性的天气和海况,船员们积极应对、表现出色,顺利通关、干得漂亮。比赛途中,我们与其他一些对手距离不远,比如说‘群岛与海洋号’,比赛接近尾声的时候才把他们甩开。之后‘埃斯特角帆船俱乐部号’追上来了,这给了我们很大的压力,尽管竭尽全力但还是被他们赶超了,但获得第三名我们还是超级高兴的!”

"Angers Whitehead, the first mate of the" Esther Point Sailing Club ", added," I am immensely proud of our team - they are amazing. The crew worked very hard, and their goal scoring action ultimately paid off, thanks to their hard work and hard work. The first game of the season started well, and we hope to continue to maintain this form. "
The United Nations Children's Fund, which finished third in its first game, has arrived in Hong Kong and docked. Captain Daniel Bodhi said in an interview: In the competition, we encountered some challenging weather and sea conditions, and the crew actively responded, performed well, cleared the customs smoothly, and did a good job. During the race, we were not far away from some other opponents, such as the 'Islands and Oceans', and we only managed to shake them off towards the end of the race. Later, the' Cape Este Sailing Club 'caught up, which put a lot of pressure on us. Despite doing our best, we were still caught up They caught up, but we are still super happy to get third place

%title插图%num

“联合国儿童基金会号”喷洒香槟庆祝首场比赛第三名

克利伯帆船赛船队预计抵达西班牙波多雪利的时间窗口期是当地时间星期一和星期二两天,星期一首日已经有六支赛队(以上四支赛队外加夜间抵达的“群岛与海洋号”与“PSP物流号”)顺利抵港,其余五支赛队将在未来二十四小时内相继抵达。

UNICEF sprays champagne to celebrate third place in the first competition
The expected time window for the Clipper sailing fleet to arrive in Podosheli, Spain is Monday and Tuesday local time. On the first day of Monday, six racing teams (including the four teams, as well as the "Islands and Oceans" and "PSP Logistics" that arrived at night) have successfully arrived at port, while the other five racing teams will arrive one after another within the next 24 hours.

%title插图%num

作者 张旭

发表回复

error: Content is protected !!

Optimized by WPJAM Basic